Saját kötet kiadása
És akkor a gondolatokból könyv lesz…
A könyvkiadás kapcsán sokan gondolják, hogy még ma is bonyolult, időigényes és összetett folyamat. Igazuk van. Persze, a technika jóvoltából, egy kéziratból akár néhány óra alatt is lehet könyvet gyártani, csak hát….
A kéziratból a könyv elkészítését az teszi bonyolulttá és összetetté, hogy több szakember szakmunkája kell hozzá, sok munkafolyamat, aminek szigorúan meg van határozva a sorrendje, és ha minőségi könyvet szeretnénk, akkor egyik sem maradhat ki.
Hitvallásunk: a minőség
A kézirat megírása után, – ami esetleg évekig tartott, – lehangoló és lélekölő, ha a mondatokká érlelt gondolatok nyomtatási hibák és elütések társaságában köszönnek vissza a könyvben. Ha még nem ismerik elegen a szerző nevét, biztosan azt szeretné, ha a kéziratából jól szerkesztett, népszerű könyv születne, ha már a borító látványa megragadná az olvasót, a legelső pillanatban.
Nálunk a könyv, a kézirattól a megjelenésig, az olvasónak készül, és egyben a szerző megelégedettségét is szolgálja. Olyannak kell lennie a könyvnek, hogy a szerző üzenete valóban eljusson az olvasóhoz. Ebben segít a szerkesztő, a tördelő, a borítótervező, akik igyekeznek mindvégig a szerző egyedi igényeinek megfelelni, vele folyamatosan egyeztetve.
Olyan könyvet alkotunk, aminek tartalmára és formájára is büszkék lehetünk. Törekszünk a tökéletességre, mert hisszük és valljuk, hogy a Gutenberg-galaxis törvényei nem engedik a kompromisszumos félmegoldásokat!
A könyv kiadása a könyvkiadó feladata. A terjesztésben azonban, a jelenlegi körülmények között, a szerzők aktivitására is szükség van. A szerződésben megállapodott módon és arányban a szerző (néha szinte előállítási áron) megvásárolja az előre meghatározott példányszámú könyvet a kiadótól, majd teljes áron értékesíti. Az ebből származó (akár több százezer, netán milliós nagyságrendű) bevétel teljes egészében nála marad.
A szerzők évek óta kedvelik ezt a módszert, van, aki a sokadik könyvét írja, néhányan a 10. kötetet is elérték! Mindenki üzleti lehetőségnek is tekinti. Ráadásul jelenleg ez az egyetlen mód, hogy részese legyen a terjesztésnek.
Sok szerző azt vallja, hogy a lényeg a könyv megjelenése, ugyanakkor nagyon jó, ha a szerző anyagilag is érzi, hogy “letett valamit az asztalra”. Foglalkozik a könyve eladásával, kapcsolatba léphet olvasóival, a terjesztésből bevétele lesz, és azt visszaforgathatja erre a területre. Elindulhat az írói karrierje.
A KÖNYVKIADÁS MENETE – a könyvkészítésről részletesebben
Munkafolyamatok:
Olvasószerkesztő:
A szerzővel való megállapodás, és a szerződés aláírása után megkérjük a szerzőt, hogy a végleges kéziratot küldje el e-mailben, csatolmányként. Ezt azonnal továbbítjuk a szerkesztőnek.
A szerkesztőn múlik a tartalom tálalása. Ellenőrzi a könyv (nem csak a regény, de a novellás- és verseskötet, vagy mese) felépítését, gondolati összefüggéseit, felhívja a figyelmet az esetleges ellentmondásokra. Javítja az elírásokat, javaslatot tesz egy-egy kifejezés, szóhasználat megváltoztatására. A szerző vagy elfogadja, vagy nem, de megbeszélik. Ő a szerző alteregója, ugyanakkor a kötözködő olvasó is, egy személyben. Nálunk nagyon jó szakemberek végzik ezt a fontos munkát. Mindegyikük magyar szakot végzett, ami azért nagyon lényeges, mert pontosan tudja, miről beszél. Munkája nélkülözhetetlen, ha igazán színvonalas művet akarunk megjelentetni.
Tördelés előtti korrektúra, első szerzői ellenőrzési pont:
A kiadás első lépéseként a kézirat a szerkesztőhöz kerül, a szerzővel közösen végigcsiszolgatják a szöveget, majd véglegesítik. Amint végez a javaslatokkal, a szerző átnézi a javított kéziratot, elfogadja, vagy megvitatja a szerkesztővel a módosítási javaslatokat. A véglegesítés után kerül ugyanaz a kézirat a korrektorhoz.
Korrektor:
Feladata a helyesírási és mondatszerkesztési hibák, elütések, egyebek javítása magában a szövegben. Tökéletes, biztos nyelvtani és nyelvészeti tudás szükséges hozzá, és az aktuális lexikonok, akadémiai nyelvészeti szabálygyűjtemények folyamatos használata.
Az esetleges hibákat javítja, és küldi ugyanazt a kéziratot a tördelőszerkesztőhöz.
Tördelőszerkesztő:
Betűtípust választ, megtervezi a könyv műszaki paramétereit, a tördelésre előkészített szöveget oldalakra bontja, a sorvégeket ellenőrzi, fattyúsorokat eltünteti, a képeket egyesével formázza, alkalmassá teszi a nyomdai feldolgozásra, címeket kiemeli, oldalszámozást elvégzi, megírja a tartalomjegyzéket…, – nem is sorolom tovább.
Ebben a fázisban már pdf-et készít, tehát a hibákat csak ő tudja javítani.
Tördelés utáni korrektúra:
A tördelés „összeborítja” a szöveget. Hiába volt előtte hibátlan, több elválasztás, és egyéb elütés jelenhet meg a szövegben a tördelés miatt. Fontos, hogy a szerző megint végignézze a könyv formátumú kéziratot, a szerkesztő és a korrektor is újra végigolvassa. Kiírják a hibákat oldalszám, és sorok száma szerint, mert a szövegbe ilyenkor már belenyúlni nem lehet.
Második korrektúra:
A korrektor, vagy a szerkesztő végigolvassa a könyvet, és újból kiírja a még benne maradt hibákat. A tördelő javítja, és a végső változatot elküldi a szerkesztőnek. (Ha még maradt benne hiba, még egy fordulót kell tartani.) Csak ezek után mehet a nyomdába az – elméletileg – hibátlan könyv.
A végső nyomdai változatot a kiadóvezető és a szerző egyaránt megkapja.
Nyomdai kivitelezés:
A kiadó évek óta dolgozik a jelenlegi nyomdával, kifogástalan, magas színvonalú munkájuk mellett rugalmasak az igények kielégítésében.
Az elkészült könyvek terjesztése:
A nyomda átveszi a nyomdai anyagot, technológiai paraméterek szerint, és visszajelzi, ha még szükséges valami javítás, vagy minden rendben.
Amikor a könyvek elkészültek, a nyomda ingyen szállítja egy megadott budapesti címre, a vidéki szállítást mindig egyéni módon szervezzük meg. Gyakran előfordul, hogy a szerző megy el a saját példányaiért a nyomdába.
A GARBO Könyvek kötetei nagykereskedőkön keresztül kerülnek az ország könyvesboltjaiba.
A Szerző szerepe
A könyvkiadás a Szerző nézőpontjából nagy lehetőség, hiszen kézirata megjelenik könyv formájában, amelyre büszke lehet. A Kiadó számára a könyvkiadás gazdasági tevékenység is, melynek anyagi haszna biztosítja működését.
A könyvkiadás sajátossága, hogy a példányszám növelésével csökken az egy könyvre számított ár. Gazdasági szempontból tehát a legjobb a 10 000 példány kinyomtatása, az hatalmas bevételt és hasznot jelent, de azt a példányszámot el is kell adni, addig pedig tárolni kell a könyveket. (Méghozzá nagyon gondosan elzárva a sérülés lehetőségétől)
Ha 100 példányt nyomtatunk, az nagyon hamar elfogy, de az alapköltségek miatt az még nem gazdaságos. Tehát meg kell keresni, ki kell számolni azt a példányszámot, ami előreláthatólag még könnyen eladható, de már marad rajta a szerzőnek egy is haszna.
A GARBO Könyvek kidolgozott egy rendszert, ami lehetővé teszi a még nem ismert szerzők számára a saját kötettel való piacra lépést, a könyvesboltokban való megjelenést, ISBN számmal, hogy nemzetközileg nyilvántartott könyv formájában örökre nyomot hagyjon a magyar irodalomban.
A könyvek kisebb, eladható példányszámban jelennek meg, azonban a terjesztéshez is szükség van a Szerző közreműködésére, a Szerzővel való együttműködésre.
A kiadás folyamatában a különböző szakmunkák egymás utáni megszervezése, elvégzése a kiadó feladata, a kiadás költségeit is a Kiadó fedezi. A kiadó magas minőségű könyvet készít, ez is a feladata. A könyv eladása, az olvasók megkeresése, a könyveknek az olvasók felé való kiajánlása a terjesztő feladata. Ma az országban – különböző okok miatt – nem jól működik a terjesztés. Ezért kérjük meg a szerzőt, hogy vegye ki a részét a saját könyvének terjesztésében. A kész könyvekből – előre megállapodunk mindenben – bizonyos példányszámot átvesz, (az összegben is megállapodunk) a kész könyveket elviszi, terjeszti, és a bevétel 100 %-ban nála marad. Ez a tevékenység nem bonyolult, segítünk, és a szerzőknek említésre méltó bevételt jelenthet.
A Szerző nem azért fizet, hogy megjelenjen az írása. A Kiadó érdeke is ugyanaz, mint a Szerzőé: a lehető legjobb könyvet készíteni. A könyvesboltokban kicsit visszahúzza a vásárlási kedvet, hogy a szerző neve még nem ismert, a saját köreiben azonban jól ismerik, és el is ismerik. Ha a Szerző a könyv borítóját, szinopszisát, saját magáról fontos dolgokat (ebben segít a kolléganőnk) interneten megosztja, akik megkapják, bizalommal nyitják meg, hisz ismerőstől jött. Utána továbbküldik a saját ismerőseiknek, … és így nagyon gyorsan terjed a híre. Megnézik, megtalálnak sok mindent a szerzőről, hiteles, – és így a legtöbbször meg is rendelik.
A szerzők számára kéziratuk kiadásánál az egyik legnagyobb problémát a kiadó kiválasztása jelenti. Jobbnál jobb ajánlatokat találnak, de lényeges szempont: ne csak az anyagiakat mérlegeljék. Attól, hogy nyomtatásban jelenik meg egy kézirat, az még nem nevezhető “könyvnek”! Ha nincs minden munkafázis a legjobb szakemberrel, lelkiismeretesen megcsináltatva, a Szerző nem lesz büszke saját könyvére.
Kiadó a könyv kiadása mellett különböző szolgáltatásokkal segíti Szerzőt.
KIADÓI SZOLGÁLTATÁSOK A KÖNYV KIADÁSA MELLETT
A könyv kiadásával kapcsolatos szolgáltatások:
- a szerkesztés munkálatai során állandó kapcsolattartás a szerkesztőkkel, személyes konzultáció lehetősége,
- a magyar nyelv szabályainak, és az irodalmi nyelvnek megfelelő szerkesztés,
- megfelelő betűméretet használó, odaillő betűtípust választó, szakszerű tördelés,
- pontos korrektúra,
- megfelelő nyomdai előkészítés,
- ISBN szám,
- a könyv teljes nyomdaköltsége,
- a kész könyv terjesztése az ország könyvesboltjaiban,
- igény esetén könyvbemutató megrendezése, részletek felolvasásával a könyvből, dedikálással,
Az űrlap alja